jueves, 8 de octubre de 2009

Coleridge

esto es una traduccion de un poema de coleridge, samuel taylor.
que encontre y le cambie palabras ridiculas, como Arroyuelos y Cupula ceñera y otras feas
que seguro, el poeta. jamas imagino.



En Xanadu , Kublai Kahn
Dijo que alzaran por ahi
su cupula soñada
Alla donde discurre alfa, el rio sagrado.
Por cavernas que el hombre, no a sondeado.
Hacia un mar, que el sol no baña nunca
Dos veces cinco millas de tierra fertil
Regaron de murallas y torres vigìas
Y estaban todos los jardines
Con brillo de cascadas
Donde, abundante , el arbol de incieso florecìa
y bosques viejos como las colinas
Cercando los rincones del verde soñado

No hay comentarios:

Publicar un comentario